Разделительные вопросы в английском языке
Мы используем tag questions, когда не уверены в чем-то на 100%, хотим проверить или уточнить информацию.
Tag questions состоят из двух частей: первая – это утвердительное или отрицательное предложение, вторая – короткий вопрос, он и называется tag. Вторая часть отделяется от первой запятой, так у предложения появляется своего рода «хвост». К слову сказать, одно из значений слова tag – кончик хвоста животного, поэтому эти предложения иногда называют «вопросы с хвостиком» или «хвостатые вопросы». Еще они известны как disjunctive questions (разделительные вопросы), question tag, tail questions.
Tag questions очень популярны в разговорном английском, и вот почему:
- Они не задают вопрос напрямую, но побуждают собеседника к ответу.
- Они выражают множество разнообразных эмоций и состояний (вежливость, иронию, сомнение, удивление и т. д.).
- В них используется прямой порядок слов. Вы строите обычное предложение, добавляете к нему «хвост», и вопрос готов!
На русский язык «хвостики» чаще всего переводятся словами «не так ли», «не правда ли», «да», «правильно».
Как образуются tag questions
Разделительный вопрос в английском языке состоит из двух частей. В «хвостике» обычно стоит вспомогательный или модальный глагол, который мы использовали в первой части предложения, и местоимение, которое было подлежащим в первой части. Также важно помнить, что если первая часть утвердительная, то вторая будет отрицательной, и наоборот. (как батарейка) Поскольку эти вопросы чаще всего встречаются в устной речи, отрицательные «хвостики» в них всегда сокращаются. Давайте обратимся к таблице и посмотрим примеры образования разделительного вопроса.
Время |
Пример |
Перевод |
Present Simple + to be |
I am your friend, aren’t I? |
Я же твой друг, да? |
Present Simple |
You play the guitar, don’t you? |
Ты играешь на гитаре, да? |
Past Simple + to be |
He was an A-student, wasn’t he? |
Он был отличником, да? |
Past Simple |
Your friend worked in IT, didn’t he? |
Твой друг работал в сфере IT, да? |
Future Simple |
She will leave tomorrow, won’t she? |
Она уедет завтра, правда? |
Present Continuous |
He is reading a book, isn’t he? |
Он читает книгу, да? |
Past Continuous |
He wasn’t drinking coffee, was he? |
Он не пил кофе, правда? |
Future Continuous |
They will be coming soon, won’t they? |
Они скоро будут приезжать, да? |
Present Perfect |
He has opened the door, hasn’t he? |
Он открыл дверь, да? |
Past Perfect |
He had forgotten his hat, hadn’t he? |
Он забыл свою шляпу, да? |
Future Perfect |
They will have finished before nine, won’t
they? |
Они закончат до 9, правда? |
Imperatives |
Turn on the light, will you? |
Включи свет, хорошо? |
Modals |
My mom can help, can’t she? |
Моя мама может помочь, да? |
Мы уже говорили о том, что с помощью разделительного вопроса в английском языке можно выразить множество эмоций. Но как определить, что ждет от нас собеседник? В этом нам поможет интонация. Интонация в tag questions может быть восходящая (rising ) и нисходящая (falling ). Восходящая показывает, что собеседник ждет ответа на вопрос, хочет услышать согласие или несогласие. Tag question с нисходящей интонацией не требует ответа или согласия, а скорее показывает, что говорящий уверен в своих словах.
You are not listening to me, are you? () – Ты меня не слушаешь, да?
You are not listening to me, are you? () – Ты ведь меня не слушаешь, не так ли?
Также восходящая интонация выражает удивление, нисходящая – недовольство.
You don’t remember Jane, do you? () – Ты не помнишь Джейн?
You don’t remember Jane, do you? () – Ты совсем не помнишь Джейн!
Необычные «хвостики»
Это были самые распространенные варианты разделительных вопросов, давайте посмотрим на другие занятные виды вопросов с «хвостиком».
- Сложнее всего запомнить «хвостик» для местоимения I (я), потому что в отрицательном и положительном предложениях меняются вспомогательные глаголы.
I am not right, am I? – Я не прав, да?
I am right, aren’t I? – Я прав, да?
- Если у вас есть глагол have, то с ним возможны несколько вариантов «хвостиков».
You have a cat, haven’t you? (British English) – У тебя есть кот, да?
We have a car, don’t we? (American English) – У нас есть машина, да?
- Иногда в первой части предложения вы не найдете отрицательного not перед вспомогательным глаголом, и все равно оно будет считаться отрицательным. Например: he seldom went there, … Что бы вы поставили? Правильно, did he! А все потому, что слово seldom (почти никогда) имеет отрицательное значение. К таким словам, как seldom, можно отнести rarely (редко), scarcely (еле), hardly (едва ли), barely (едва), little (мало), few (несколько). Давайте приведем еще несколько примеров.
They rarely go out, do they? – Они редко гуляют, да? (есть слово с отрицательным значением rarely)
It’s unbelievable, is it? – Это невероятно, да? (слово unbelievable с отрицательной приставкой, поэтому первая часть считается отрицательной)
Nothing is impossible, is it? – Нет ничего невозможного, да? (nothing и impossible – слова с отрицательным значением)
They have nowhere to go, do they? – Им некуда идти, не так ли? (nowhere – слово с отрицательным значением)
- В одном из лондонских диалектов есть такая форма, как innit (сокращенно от isn’t it, isn’t he, wasn’t it). Этот «хвостик» примечателен тем, что его используют в основном с нисходящей интонацией.
He was at work yesterday, innit (wasn’t he)? – Он был вчера на работе, да?
- Американцы очень любят говорить or (или) в качестве «хвостика». Так они хотят смягчить вопрос, предлагая альтернативный вариант. Такой вопрос можно логически закончить, добавив к нему противопоставление.
Can you water the plants, or (can you not)? – Можешь полить цветы (или нет)?
- Самая необычная форма – это ain’t. Ее неординарность в том, что она может обозначать am not, is not, are not и даже has not. А иногда ее используют для обозначения do not, does not и did not.
It’s his book, ain’t it? – Это его книга, да?
liveworksheets.com
No comments:
Post a Comment