Both
Транскрипция/перевод: [boʊθ] / «оба», «и этот, и тот», «и тот, и другой».
Значение: Обычно объединяет двоих единой правдой. Фраза both «A» and «B» означает «как А, так и В».
Употребление: может быть использовано в качестве местоимения для обозначения двух вещей (или людей), которые уже были упомянуты.
- Do you want the blue balloon or the red balloon? - - Вы хотите синий или красный шарик?
- I’ll buy both (the blue one and the red one). - - Я куплю оба.
- С существительными в ед. числе (both + noun (singular) + and + noun (singular).
Would you like your sandwich with cheese or chicken? – Both.
Ты бы хотел бутерброд с сыром или курицей? – И с тем, и с другим.
Such situations require both justice and reconciliation.
В таких ситуациях необходимо и правосудие, и примирение.
She speaks both English and Arabic. - Она говорит и на английском, и на арабском.
They have both a cat and a dog. - У них есть и кот и собака.
He is both an actor and a director. - Он и актер и режиссер.
- С существительными во множественном числе (both + plural noun).
She speaks both languages. - Она говорит на обоих языках.
- C прилагательными (both + adjective + and + adjective).
He’s both tall and handsome. - Он одновременно и высокий и привлекательный.
I’m both happy and confused at the same time! - Я одновременно и рад и смущен!
I have had a long, hard day and I’m both tired and hungry.
У меня длинный тяжелый день, и я одновременно и устал и голоден.
- Может употребляться с предлогом «of» (чаще в США), но только если после него стоит местоимение: личное, притяжательное или указательное:
I’d only been in about two fights in my life, and I lost both of them.
У меня было всего две драки за всю жизнь, и обе я проиграл.
- Можно использовать «both» или «both of» перед определителями (my, his, these, the и т.д.) и существительными во множественном числе.
Both (of) my friends arrived late to class. - Оба моих друга опоздали на урок.
Both of the wheels wobble too much. - Оба колеса слишком шатаются.
A prize was given to both of the players. - Приз достался обоим игрокам.
- Когда используем «both» без «of», то опускаем артикль «the».
Both parents were nervous. Оба родителя нервничали. Both of the parents were nervous.
- «Both of» с объектным местоимением (object pronoun).
При использовании «both» с объектным местоимением (me, you, him, her, it, us, them), нам нужен предлог «of» перед этим местоимением.
Неправильно: «He has invited both us».
Правильно: «He has invited both of us».
Неправильно: «I’ll take both them».
Правильно: «I need to speak to both of you».
- Глагол с объектным местоимением + both (verb + object pronoun + both).
I hope they invite us both (I hope they invite both of us). - Надеюсь, они пригласят нас обоих.
Do you need them both? (Do you need both of them?). - Тебе они оба (обе) нужны?
The teacher sent them both to the principal’s office. - Учитель отослал их обоих в кабинет директора.
- Мы не используем «both» в отрицательных структурах. Вместо этого ставим «neither».
Неправильно: «Both of them are not ready».
Правильно: «Neither of them are ready».
Either
Транскрипция/перевод: ['i:ðər] (американский вариант), ['aɪðər] (британский вариант) / «либо тот, либо другой», «любой из двух».
Значение: В отрицательных предложениях означает «ни тот, ни другой» или «ни один из двух», в утвердительных — «либо тот, либо другой». Еще в современном английском есть значение «и тот и другой».
Употребление: в основном используется в вопросах или отрицательных предложениях вместо «also» или «too». Используется как союз для выражения альтернатив и/или выбора между двумя (а иногда и более) вещами. Используется с глаголом в единственном числе (иногда используют и во множественном числе, хотя это и грамматически неверно).
There are only two options and I’m not interested in either of them.
Есть только 2 варианта, и я не заинтересован ни в одном из них.
Has anyone stayed in either of these places?
Кто-нибудь останавливался в каком-то из этих мест?
- Either … or — либо тот, либо другой; или или.
Either you or John has to finish the report before 5pm.
Либо ты либо Джон должны закончить этот отчет до 5.
You can have either the red shirt or the blue shirt (but not both)
Ты можешь взять либо красную либо синюю рубашку (но не обе).
Either you leave the building now or I'm calling the police.
Ты либо покинешь здание сейчас же, либо я вызову полицию.
Either you apologize, or I’ll never speak to you again. — Или ты извиняешься, или я не буду с тобой больше разговаривать.
- Используется как определитель перед существительным в единственном числе.
Do you want it ready for Thursday or Friday? - Either day is fine for me.
Тебе нужно это к четвергу или к пятнице? Любой из этих дней подойдет.
- Можно использовать «either» перед определителем (my, his, these, the etc.) и существительным во множественном числе.
We’ve been dating for 6 months and I haven’t met either of her parents.
I haven’t read either of these books.
I don’t want either of those apples. Do you have one that is not rotten?
- При использовании «either» с объектным местоимением (you, us, them) нам нужен предлог «of» перед этим местоимением.
I don’t think he is going to invite either of us. - Я думаю он не пригласит никого из нас.
Which photo do you like more? - I don’t like either of them. - Какая фотография тебе нравится больше? - Ни одна из них мне не нравится.
I think I left my keys and wallet at the office. I don’t want to lose either of them. - По-моему я забыл свои ключи и кошелек в офисе. Я бы не хотел потерять ни то ни другое.
- «Either» может быть использовано и отдельно. Это означает, что выбор не имеет значения, конкретная альтернатива не важна. Иногда оно сопровождается местоимением «one».
Would you like coffee or tea? - Either (one). - Тебе кофе или чай? - Любой вариант подойдет.
Would you like your sandwich with cheese or chicken? - Either.
Вы бы хотели бутерброд с сыром или с курицей? - Хоть с чем (хоть с курицей, хоть с сыром).
- Может быть использовано в конце отрицательного предложения, если вы согласны с чем-то отрицательным, сказанным кем-то другим. Это похоже на значение «too» и «also», которые используются в утвердительных предложениях.
I wasn’t thirsty. - I wasn’t either (неправильно: «I wasn’t too»). - Я не хотел пить. - Я тоже.
I’ve never been to Portugal. - I haven’t either. - Я никогда не был в Португалии. - Я тоже.
I didn’t go to class yesterday. - I didn’t either. - Я не ходил на занятия вчера. - Я тоже.
В чем же разница между «either» и «both»?
Both — и то и другое одновременно, сразу. Возможны оба варианта (могу выпить и кофе и шоколад сразу).
Either — тоже возможны оба варианта, но только в разное время (он может быть и американцем и канадцем , только одним из них в данный момент).
Neither
Транскрипция/перевод: ['ni:ðər] (American English); ['naɪðər] (British English) / «ни тот, ни другой», «ни один из двух».
Значение: является отрицательным словом и сопровождается утвердительным глаголом в единственном числе. Является отрицательной формой «either».
Употребление: обычно употребляется как определитель перед существительным в единственном числе. Используется в тех случаях, когда нам не подходит ни один из двух вариантов. Также может употребляться с предлогом «of», если после него стоит местоимение.
Neither of us felt like sitting around the fire all night. -Никому из нас не хотелось сидеть возле костра всю ночь.
- Можно использовать «neither of» перед определителем (my, his, these, the etc.) и существительным во множественном числе.
Neither of my friends came to class today. - Никто из моих друзей не пришел на занятия сегодня.
Neither of their parents understood what the baby was trying to say. - Никто из их родителей не понимал, что пытается сказать ребенок.
Neither of our cars has enough petrol, so we have to take the bus. - Ни у одной из наших машин нет достаточно бензина, поэтому нам придется сесть на автобус.
- В отрицательных предложениях часто используется как часть короткого ответа, когда кто-то говорит что-то негативное, и вы с этим согласны.
I have never been to Switzerland. - Я никогда не был в Швейцарии.
Neither have I (Me neither). - Я тоже.
I don’t even want to go there. - Я и ехать туда не хочу.
Neither do I. - Я тоже.
Важно: распространённая ошибка — двойного отрицания в английском нет. (Неправильно: «Neither answer is not correct». Правильно: «Neither answer is correct». После «neither» ставится глагол без отрицания.
По-русски мы говорим «ни один из ответов не является верным». В английском это будет «ни один из ответов является верным».
Would you like your sandwich with cheese or chicken? - Neither. I’m on a diet.
Вы бы хотели бутерброд с сыром или с курицей? - Ни с тем, ни с другим. Я на диете.
- Если уже есть отрицание в предложении, используем «either» во избежание двойного отрицания.
I have neither time nor money. I don’t have either time or money. - У меня нет ни времени ни денег.
I can’t come either. - Я тоже не могу прийти.
- Would you like a blue tie or a green tie? - Какой тебе галстук: синий или зеленый?
- Neither (neither tie) - Никакой.
Neither ... nor
«Neither... nor» используется в качестве союза. Это противоположность «both… and…». Если глагол следует после этой фразы, то у него форма единственного числа (+s).
Neither John nor Fred likes doing the dishes ("Both John and Fred don’t like doing the dishes"). - Ни Джон ни Фред не любит мыть посуду.
I need neither the red shirt nor the blue shirt. - Мне не нужна ни красная ни синяя рубашка.
I neither smoke nor drink. - Я не курю и не пью.
No comments:
Post a Comment