The Sun rises in the east and sets in the west — Солнце встает на востоке и садится на западе.
Глагол rise имеет такие дополнительные значения:
- Повышать уровень (о стоимости)
We want to buy a car before the prices rise again — Мы хотим купить машину, пока цены снова не поднялись.
- Набирать силу
As the wind rose, the boat moved faster — Ветер крепчал, и лодка шла быстрее.
- Приобретать влияние
He has risen in my opinion — Он вырос в моих глазах.
- Выходить из берегов, затоплять
The river rose in dangerous floods — Река разлилась в ужасное наводнение.
- Rise above: возвышаться над чем-либо, быть выше (как в прямом, так и в переносном смысле)
I was taught to rise above the modern prejudices — Меня научили быть выше современных предубеждений.
The balloon rose above the roofs — Воздушный шар поднялся над крышами.
- Rise above: справляться с проблемами
We’ve managed to rise above our previous problems and now we are doing well — Мы сумели преодолеть наши прошлые проблемы, и теперь дела идут хорошо.
- Поднять восстание
I advise you to bend to public opinion otherwise people would rise in rebellion — Я советую вам уступить общественному мнению, иначе люди поднимут бунт.
Rise rise and shine - Подъём! Проснись и пой!
to rise from the dead - восстать из мёртвых
to rise above the prejudices - быть выше предрассудков
to rise in sb’s opinion/estimation - поднимать общественное мнение/возвыситься в глазах общественности
to rise in the world - преуспеть в жизни; сделать карьеру
to rise in rebellion - поднять восстание; поднять мятеж; восставать
to rise in applause - встречать овацией
to rise to it - поддаться на провокацию
to rise to the bait - попасться на удочку
to rise to the fly - проглотить приманку; попасться на удочку
Raise (raise / raised / raised) — поднимать (переходный глагол, то есть указывает на действие, которое производится над предметом)
He heard us and raised his head — Он услышал нас, и поднял голову.
Глагол raise имеет такие дополнительные значения:
- Вызывать реакцию
Your guess raised doubts in my mind — Твое предположение вызвало во мне сомнения.
- Ставить, поднимать (вопрос / проблему)
In the discussion Mary raised a very important question — В ходе дискуссии Мэри затронула очень важный вопрос.
- Воспитывать детей
I've raised six children — Я вырастил шестерых детей.
- Выращивать растения, разводить животных
Our friends adore raising plants, they spend all their time in the garden — Наши друзья обожают выращивать растения, они проводят в саду все свое время.
- Быть повышенным в должности (to be raised)
I will do anything that I can to be raised to a higher position — Я буду делать все, все в моих силах, чтобы получить повышение.
Со словами, которые обозначают деньги, raise используется в значении «получать средства» и образует устойчивые словосочетания:
- raise funds — получать деньги, найти финансирование
- raise money — занять, получить деньги
- raise prices — повысить цены
- raise taxes — собирать налоги
- raise the salary — повысить зарплату
to raise a stick - поднять палку/клюшку
to raise a stone - поднять камень
to raise a handkerchief - поднимать носовой платок
to raise one’s voice - повысить голос; повышать голос
to raise a problem - поднять проблему
to raise a question - поднять вопрос
to raise money - занимать деньги, получить ссуду на что-л.
to raise a commotion - способствовать возникновению беспорядков
to raise the spirits - поднять дух
to raise the rent - увеличить арендную плату
to raise cotton - выращивать хлопок
to raise a cheer - разразиться аплодисментами
to raise funds - получать дополнительные средства; привлекать финансовые ресурсы
to raise a unit - формировать часть /подразделение/
to raise pastry/dough - ставить тесто на дрожжах
to raise one’s glass to sb/sth - поднять бокал за кого-л., что-л.
to raise jack - поднимать шум, скандалить
to raise a big smoke - поднять тревогу; начать буянить; поднять шум
to raise a check - подделать чек
to raise a ghost - вызвать призрак /дух/
to raise hell - устроить скандал, поднять шум
Arise (arise / arose / arisen) — возникать, появляться (непереходный глагол).
Let’s land here, the storm may arise — Давайте высадимся здесь, может подняться шторм.
Arise может подчеркивать, что событие произошло в результате другой ситуации:
My theory arises from your supposition — Моя теория вытекает из твоего предположения.
Disease may arise without any visible cause — Болезнь может возникнуть без всякой видимой причины.
Глагол arise употребляется в следующих выражениях:
to arise out of a situation - вытекать из этой ситуации
to arise against oppression - восставать против насилия
It's a subject that has aroused a lot of interest. -Это тема, которая вызвала большой интерес.Our suspicions were first aroused when we heard a muffled scream. - Наши подозрения впервые возникли, когда мы услышали приглушенный крик.Глагол arouse употребляется в следующих выражениях:
to arouse feelings - пробуждать чувства
to arouse curiosity - возбудить любопытство
to arouse suspicion - возбудить подозрение
to arouse anger - вызывать гнев
to arouse surprise - вызывать удивление
to arouse pity - возбудить жалость
to arouse sympathy - вызывать сочувствие
to arouse interest - возбуждать интерес
Глагол arouse употребляется в следующих выражениях:
to arouse feelings - пробуждать чувства
to arouse curiosity - возбудить любопытство
to arouse suspicion - возбудить подозрение
to arouse anger - вызывать гнев
to arouse surprise - вызывать удивление
to arouse pity - возбудить жалость
to arouse sympathy - вызывать сочувствие
to arouse interest - возбуждать интерес
Rise / arise
Глагол arise означает «возникать / появляться». Он несет в себе появление какой-то ситуации. Тогда как rise в своем значении «подниматься, становиться выше» указывает на уровень, некое движение снизу-вверх.
Если глагол rise может равносильно использоваться как с абстрактными существительными, так и с физическими объектами, то arise употребляется только с абстрактными понятиями:
- Prices keep rising — Цены продолжают расти.
- What time does the sun rise? — В какое время восходит солнце?
- I’m afraid some difficulties may arise — Боюсь, могут возникнуть некоторые трудности.
Хотя для rise характерно значение «подниматься», речь в нем идет скорее об уровне на шкале. А для значения «подниматься с кровати, просыпаться» типичен глагол get up:
It’s winter, the sun rises very late — На дворе зима, солнце встает очень поздно.
I’m used to getting up at 6 a.m. every day — Я привык вставать в 6 утра каждый день.
Rise / raise
Rise часто путают с глаголом raise. Они очень похожи по значению: rise — «подниматься», raise — «поднимать». Основное различие между ними заключается в том, что эти глаголы рассматривают действие с разных точек зрения. Глагол rise выражает действие, которое выполняет сам субъект. А raise указывает, с каким объектом совершается действие. Сравните предложения:
The sun rises in the morning — Солнце встает по утрам (субъект — Солнце, объекта в предложении нет).
Raise your hands so that I could count you — Поднимите руки, чтобы я мог вас посчитать (при глаголе стоит также объект («руки»), на который направлено действие).
No comments:
Post a Comment